-
Und Wir hatten Gefährten für sie bestimmt , die ihnen das als wohlgefällig erscheinen ließen , was vor ihnen war und was hinter ihnen war ; und ( so ) wurde der Spruch fällig gegen sie , zusammen mit den Scharen der Ginn und der Menschen , die vor ihnen hingegangen waren . Gewiß , sie waren die Verlierer .
( وقيضنا ) سببنا ( لهم قرناء ) من الشياطين ( فزينوا لهم ما بين أيديهم ) من أمر الدنيا واتباع الشهوات ( وما خلفهم ) من أمر الآخرة بقولهم لا بعث ولا حساب ( وحق عليهم القول ) بالعذاب وهو " " لأملأن جهنم " " الآية ( في ) جملة ( أمم قد خلت ) هلكت ( من قبلهم من الجن والإنس إنهم كانوا خاسرين ) .
-
und das irdische Leben vorzog
« وآثر الحياة الدنيا » باتباع الشهوات .
-
Und Wir hatten ihnen Gesellen verschafft , die ihnen dann ausschmückten , was vor ihnen und was hinter ihnen lag . Und unvermeidlich fällig wurde das Wort gegen sie , unter ( anderen ) Gemeinschaften von den Ginn und den Menschen , die vor ihnen dahingegangen waren .
( وقيضنا ) سببنا ( لهم قرناء ) من الشياطين ( فزينوا لهم ما بين أيديهم ) من أمر الدنيا واتباع الشهوات ( وما خلفهم ) من أمر الآخرة بقولهم لا بعث ولا حساب ( وحق عليهم القول ) بالعذاب وهو " " لأملأن جهنم " " الآية ( في ) جملة ( أمم قد خلت ) هلكت ( من قبلهم من الجن والإنس إنهم كانوا خاسرين ) .
-
und das diesseitige Leben vorgezogen hat ,
« وآثر الحياة الدنيا » باتباع الشهوات .
-
Und Wir haben für sie Gesellen abgestellt , die ihnen verlockend machten , was vor ihnen und was hinter ihnen lag . Und fällig wurde der Spruch gegen sie , wie gegen Gemeinschaften von Djinn und Menschen , die vor ihnen dahingegangen waren .
( وقيضنا ) سببنا ( لهم قرناء ) من الشياطين ( فزينوا لهم ما بين أيديهم ) من أمر الدنيا واتباع الشهوات ( وما خلفهم ) من أمر الآخرة بقولهم لا بعث ولا حساب ( وحق عليهم القول ) بالعذاب وهو " " لأملأن جهنم " " الآية ( في ) جملة ( أمم قد خلت ) هلكت ( من قبلهم من الجن والإنس إنهم كانوا خاسرين ) .
-
Und das diesseitige Leben vorgezogen hat ,
« وآثر الحياة الدنيا » باتباع الشهوات .
-
Und WIR bereiteten für sie enge Begleiter , dann ließen sie ihnen schön erscheinen das , was vor ihnen und hinter ihnen ist . Und das Gesagte über sie wurde vollstreckt .
( وقيضنا ) سببنا ( لهم قرناء ) من الشياطين ( فزينوا لهم ما بين أيديهم ) من أمر الدنيا واتباع الشهوات ( وما خلفهم ) من أمر الآخرة بقولهم لا بعث ولا حساب ( وحق عليهم القول ) بالعذاب وهو " " لأملأن جهنم " " الآية ( في ) جملة ( أمم قد خلت ) هلكت ( من قبلهم من الجن والإنس إنهم كانوا خاسرين ) .
-
und das diesseitige Leben bevorzugte ,
« وآثر الحياة الدنيا » باتباع الشهوات .
-
Und sie besprechen sich insgeheim - sie , die da freveln - ( , dann sagen sie ) : " Ist dieser etwa ein anderer Mensch als wir ? Wollt ihr euch denn gegen ( bessere ) Einsicht auf Zauberei einlassen ? "
قلوبهم غافلة عن القرآن الكريم ، مشغولة بأباطيل الدنيا وشهواتها ، لا يعقلون ما فيه . بل إن الظالمين من قريش اجتمعوا على أمر خَفِيٍّ : وهو إشاعة ما يصدُّون به الناس عن الإيمان بمحمد صلى الله عليه وسلم من أنه بشر مثلهم ، لا يختلف عنهم في شيء ، وأن ما جاء به من القرآن سحر ، فكيف تجيئون إليه وتتبعونه ، وأنتم تبصرون أنه بشر مثلكم ؟
-
Und sie führen insgeheim vertrauliche Gespräche sie , die Unrecht tun : " Ist dieser etwas anderes als ein menschliches Wesen wie ihr ? Wollt ihr denn sehend(en Auges ) Zauberei begehen ? "
قلوبهم غافلة عن القرآن الكريم ، مشغولة بأباطيل الدنيا وشهواتها ، لا يعقلون ما فيه . بل إن الظالمين من قريش اجتمعوا على أمر خَفِيٍّ : وهو إشاعة ما يصدُّون به الناس عن الإيمان بمحمد صلى الله عليه وسلم من أنه بشر مثلهم ، لا يختلف عنهم في شيء ، وأن ما جاء به من القرآن سحر ، فكيف تجيئون إليه وتتبعونه ، وأنتم تبصرون أنه بشر مثلكم ؟